My
dear colleagues
I
have to send the final report of our cooperative project before
Thursday and there are still some birthday details missing in the
beneficiary module (about Turkish boys on outing mobility in
Cluj-Napoca and Kwidzyn).
Concerning
the impacts, I would like to add to the report the results of the
surveys completed by the students in order to show the learners'
feelings on this point. You can read about it below. Surprisingly,
English is not the only course offered to E+L.o.L students. which
they think that their participation in the project can help them to
be more efficient in this subject: this is also the case for History!
(and in one case: Latin). I believe that this unexpected result is
the result of the good work done by the teachers to introduce local
heritage to the participants involved in the mobilities.
In
addition to this report on the responses to the satisfaction
questionnaires given to students, please look at the list of our
objectives and please tell me for each of them whether, in your
opinion, it was targeted or not ( or partially) through relevant
activities. This is to allow me to provide more precise answers.
Please specify what type of indicator allows you to respond? (for
example, exam grades have increased and this is proof of
effectiveness for you).
This
is probably the last international note before acceptance by the
National Agency is notified. Fingers crossed and hope that it will be
made very soon and that we will get all the remaining funds from the
promised grant.
BEST
REGARDS
P-L
Vanderplancke / plvanderplancke@gmail.com
SUMMARY
OBJECTIVES
REMINDER and a QUESTIONNAIRE
pp 1-2
REPORT
ON STUDENTS SATISFACTION QUESTIONNAIRES pp 3-6
Reminder
about our intentions
I
- Most relevant horizontal priorities according to the
objectives of the E+ L.o.L. partnership.
HORIZONTAL:
Inclusion and diversity in all fields of education, training, youth
and sport
II
- Additional priorities according to the objectives.
HORIZONTAL:
Common values, civic engagement and participation
(I
think we can add the Biodiversity protection, a goal in the C3
mobility and in the 3rd
pedagogic phase)
SATISFACTION
QUESTIONNAIRES
completed by students
taking part in the mobilities
IMPACTS
SYNTHESIS
All
the study travels were a good ooportunity according to the learners,
who did enjoy these activities and most of the times gave the
judgement:excellent ! to the organizers. 6% are a liitle bit
less enthusiastic but it's a satisfaction none thought one of the
mobilities was « bad » or even « normal ».
This confirms the eminently mobilizing nature of European cooperation
and, within this type of partnership, the importance of concrete
meetings.
GOOD
EXPERIENCE. Tous les voyages d'études ont été une bonne
opportunité selon les apprenants, qui ont apprécié ces activités
et ont la plupart du temps donné le jugement : excellent ! aux
organisateurs. 6% sont un peu moins enthousiastes mais c'est une
satisfaction qu'aucun n'ait trouvé une des mobilités « mauvaise »
voire « normale ». Voilà qui confirme le
caractère éminemment mobilisateur des coopération européennes et,
à l'intérieur de ce type de partenariats, l'importance des
rencontres concrètes.
Les
porteurs de projet se sont efforcés de trouver un équilibre
satisfaisant entre les ateliers faits en classe, les moments de
convivialité dans l'école et hors de celle-ci, les travaux
scolaires et artistiques, et il sont tâché de présenter le
patrimoine local à leurs visiteurs : on doit considérer que,
du point de vue des lycéen.n.es concerné.e.s, interrogé.e.s après
chacune des mobilités, le résultat est atteint, comme l'atteste les
chiffres mentionnés dans le graphe ci-dessus.
DIVERSIFIED
ACCOMODATIONS. On a expérimenté dans le cadre de ce
projet des pratiques dont beaucoup de partenaires n'étaient pas
familiers, ou vis à vis desquelles ils avaient des réticences :
c'est notamment le cas de l'hébergement dans les familles, qui pose
a priori le problème des élèves internes ou peu désireux de
recevoir en réciprocité un correspondant étranger, et paraît
devoir casser la dynamique de groupe entre visiteurs (souvent réunis
ans le même hôtel). Tou.te.s les lycéen.n.es n'ont pas été
systématiquement impliqué.e.s par le dispositif, mais au total 67%
du public scolaire ayant pris part aux mobilités. On a demandé à
tous les élèves leur opinion sur la réussite de l'échange (du
point de vue de ses bénéficiaires) mais recueilli aussi l'avis de
tous les apprenants sur la conséquence induite par des hébergements
différents. On s'aperçoit que près de 100% des élèves placés en
famille ont trouvé la pratique « excellente » (une
infime minorité l'a qualifié « seulement de « plutôt
bon » système e t personne ne s'est plaint (voir le graphique
ci-dessous). Par ailleurs, les apprenants n'ont pas pensé que le
fait d'héberger certains dans les familles et d'autres à l'hôtel
n'avait eu d'effet pervers oui discriminant, contrairement à ce
qu'une partie des professeurs avait redouté.
As
part of this project, we experimented with practices that many
partners were unfamiliar with, or had reservations about: this is
particularly the case of accommodation in families, which a priori
poses the problem of internal students or those unwilling to
reciprocally receive a foreign correspondent, and seems likely to
break the group dynamic between visitors (often gathered in the same
hotel). Not all high school students were systematically involved in
the system, but in total 67% of the school population took part in
the mobility. We asked all the students their opinion on the success
of the exchange (from the point of view of its beneficiaries) but
also collected the opinions of all the learners on the consequence
induced by different proposals. We see that almost 100% of students
placed with families found the practice “excellent” (a tiny
minority described it as “only a “rather good” system and no
one complained (see the graph below - Furthermore, the learners did
not think that the fact of accommodating some in families and others
in hotels had had any perverse or discriminatory effect, contrary to
what some of the teachers had feared.
ENJOY IT. Les élèves, interrogés sur la qualité
de leur hébergement, s'en sont tous déclarés très satisfaits ou
satisfaits (le petit quart d'élèves se déclarant heureux est à
peu près constant et la fait ne peut être corrélé à une qualité
effectivement moindre de tel ou tel lieu d'hébergement puisque la
répartition des réponses varie très peu d'une mobilité à
l'autre).
The students, questioned about the quality of their
accommodation, all declared themselves very satisfied or satisfied
(the small quarter of students declaring themselves happy is more or
less constant and the fact cannot be correlated with an actually
lower quality of such or such place of accommodation since the
distribution of responses varies very little from one mobility to
another).
Les
différentes sorties de terrain ont fait réellement consensus
puisque les apprenants ont trouvé que toutes étaient effectivement
en rapport avec les thématiques du projet (à 100%) mais également
qu'elles étaient intéressantes. Seuls 6% des participants ne les
ont pas toujours appréciées de ce point de vue, encore leur avis
est-il nuancé et fondé sur des arguments parfois étranges –
cuisine locale suspectée a priori, temps trop chaud ou trop froid,
présence de trop d'insectes, etc. de sorte qu'il s'agit apparemment
de sentiments dont l'objet même du partenariat est d'en réduire
l'importance et la manifestation.
The
various field trips achieved a real consensus since the learners
found that all of them were indeed « relevant' – it means
related to the themes of the project (100%) but also that they were
interesting ? Only 6% of participants did not always appreciate
them. although their opinion is nuanced and based on sometimes
strange arguments – local cuisine suspected a priori, weather too
hot or too cold, presence of too many insects, etc. so that it is a
question apparently feelings of which the very object of the
partnership is to reduce their importance and manifestation.
ICE
BREAKERS. L'un des défis pour le partenaire accueillant
une mobilité est d'arriver à créer une ambiance conviviale entre
les apprenants des différents pays afin que leur cohabitation se
passe au mieux et qu'ils en arrivent à travailler ensemble sans
contrainte. Il est toujours intéressant de recueillir l'impression
des élèves à ce propos, quand ils reviennent de voyage.. car c'est
une impression qui peut différer sensiblement de celle des
enseignants.e.s
One of the challenges for the partner hosting a mobility
is to create a friendly atmosphere between learners from different
countries so that their cohabitation goes as smoothly as possible and
so that they can work together without constraints. It is always
interesting to collect the students' impressions on this subject,
when they return from a trip... because it is an impression which can
differ significantly from that of the teachers.
ANTALYA
FEEDBACK / ICEBREAKERS
CLUJ-NAPOCA
FEEDBACK
C3
BEST ICEBREAKERS
1.
Turda salt mine and subterranean games
2.
Turga gorges, zip line, walk and « mici »
3.
Visit in the old Cluj
SAINT-JEAN-DE-LUE
FEEDNBACK
C2
BEST ICE BREAKERS
1
Basque Dinner
1
Songs workshops
3
Library games and Meeting with the Dolphins
KWIDZYN
FEEDBACK
C1
BEST ICE BREAKERS
1 Cooking together
2
Pizza Party
3
City Tour Game
IMPACTS.
En dehors de la prise en compte par les professeurs des
effets sur les indicateurs prédéfinis dans la cadre du projet, les
changements produits par le partenariat sont d''abord ressentis par
les élèves ; il est donc utile de leur demander leurs
impressions à ce sujet, quitte à ce que l'équipé pédagogique ne
valise pas forcément tous les points mentionnés par les
apprenant.e.s
Apart from teachers taking into account the effects on
the indicators predefined within the framework of the project, the
changes produced by the partnership are first felt by the students;
it is therefore useful to ask them for their impressions on this
subject, even if the teaching team does not necessarily cover all the
points mentioned by the learners (« Free speech »).
TARGETED OBJECTIVES ACCORDING THE SPONTANEOUS
DECLARATIONS MADE BY THE PARTICIPANTS
ERASMUS+
PROGRAMME :
1. is a good tool to increase
sociability, empathy 80
2. is a good tool to increase
open-mindedness, give interest to foreign cultures 80
3. is a good tool to increase the English level of
participants 75
Take
part in the E+L.o.L. mobilities and project was
1. AN ENRICHING EXPERIENCE 100
(a way to meet new people and have new friends :
60 / the best experience of my schooling : 50)
2. A WAY TO INCREASE MY KNOWLEGE IN HISTORY 80
3. A WAY TO MAKE MY SELF ESTEEM AND/OR CONFIDENCE GROW
65