My dear colleagues
I have to send the final report of our cooperative project before Thursday and there are still some birthday details missing in the beneficiary module (about Turkish boys on outing mobility in Cluj-Napoca and Kwidzyn).
Concerning the impacts, I would like to add to the report the results of the surveys completed by the students in order to show the learners' feelings on this point. You can read about it below. Surprisingly, English is not the only course offered to E+L.o.L students. which they think that their participation in the project can help them to be more efficient in this subject: this is also the case for History! (and in one case: Latin). I believe that this unexpected result is the result of the good work done by the teachers to introduce local heritage to the participants involved in the mobilities.
In addition to this report on the responses to the satisfaction questionnaires given to students, please look at the list of our objectives and please tell me for each of them whether, in your opinion, it was targeted or not ( or partially) through relevant activities. This is to allow me to provide more precise answers. Please specify what type of indicator allows you to respond? (for example, exam grades have increased and this is proof of effectiveness for you).
This is probably the last international note before acceptance by the National Agency is notified. Fingers crossed and hope that it will be made very soon and that we will get all the remaining funds from the promised grant.
BEST REGARDS
P-L Vanderplancke / plvanderplancke@gmail.com
SUMMARY
OBJECTIVES REMINDER and a QUESTIONNAIRE pp 1-2
REPORT ON STUDENTS SATISFACTION QUESTIONNAIRES pp 3-6
Reminder about our intentions
I
- Most relevant horizontal priorities according to the
objectives of the E+ L.o.L. partnership.
HORIZONTAL:
Inclusion and diversity in all fields of education, training, youth
and sport
II
- Additional priorities according to the objectives.
HORIZONTAL:
Common values, civic engagement and participation
(I think we can add the Biodiversity protection, a goal in the C3 mobility and in the 3rd pedagogic phase)
SATISFACTION QUESTIONNAIRES
completed by students taking part in the mobilities
IMPACTS SYNTHESIS
All the study travels were a good ooportunity according to the learners, who did enjoy these activities and most of the times gave the judgement:excellent ! to the organizers. 6% are a liitle bit less enthusiastic but it's a satisfaction none thought one of the mobilities was « bad » or even « normal ». This confirms the eminently mobilizing nature of European cooperation and, within this type of partnership, the importance of concrete meetings.
GOOD EXPERIENCE. Tous les voyages d'études ont été une bonne opportunité selon les apprenants, qui ont apprécié ces activités et ont la plupart du temps donné le jugement : excellent ! aux organisateurs. 6% sont un peu moins enthousiastes mais c'est une satisfaction qu'aucun n'ait trouvé une des mobilités « mauvaise » voire « normale ». Voilà qui confirme le caractère éminemment mobilisateur des coopération européennes et, à l'intérieur de ce type de partenariats, l'importance des rencontres concrètes.
Les porteurs de projet se sont efforcés de trouver un équilibre satisfaisant entre les ateliers faits en classe, les moments de convivialité dans l'école et hors de celle-ci, les travaux scolaires et artistiques, et il sont tâché de présenter le patrimoine local à leurs visiteurs : on doit considérer que, du point de vue des lycéen.n.es concerné.e.s, interrogé.e.s après chacune des mobilités, le résultat est atteint, comme l'atteste les chiffres mentionnés dans le graphe ci-dessus.
DIVERSIFIED ACCOMODATIONS. On a expérimenté dans le cadre de ce projet des pratiques dont beaucoup de partenaires n'étaient pas familiers, ou vis à vis desquelles ils avaient des réticences : c'est notamment le cas de l'hébergement dans les familles, qui pose a priori le problème des élèves internes ou peu désireux de recevoir en réciprocité un correspondant étranger, et paraît devoir casser la dynamique de groupe entre visiteurs (souvent réunis ans le même hôtel). Tou.te.s les lycéen.n.es n'ont pas été systématiquement impliqué.e.s par le dispositif, mais au total 67% du public scolaire ayant pris part aux mobilités. On a demandé à tous les élèves leur opinion sur la réussite de l'échange (du point de vue de ses bénéficiaires) mais recueilli aussi l'avis de tous les apprenants sur la conséquence induite par des hébergements différents. On s'aperçoit que près de 100% des élèves placés en famille ont trouvé la pratique « excellente » (une infime minorité l'a qualifié « seulement de « plutôt bon » système e t personne ne s'est plaint (voir le graphique ci-dessous). Par ailleurs, les apprenants n'ont pas pensé que le fait d'héberger certains dans les familles et d'autres à l'hôtel n'avait eu d'effet pervers oui discriminant, contrairement à ce qu'une partie des professeurs avait redouté.
As part of this project, we experimented with practices that many partners were unfamiliar with, or had reservations about: this is particularly the case of accommodation in families, which a priori poses the problem of internal students or those unwilling to reciprocally receive a foreign correspondent, and seems likely to break the group dynamic between visitors (often gathered in the same hotel). Not all high school students were systematically involved in the system, but in total 67% of the school population took part in the mobility. We asked all the students their opinion on the success of the exchange (from the point of view of its beneficiaries) but also collected the opinions of all the learners on the consequence induced by different proposals. We see that almost 100% of students placed with families found the practice “excellent” (a tiny minority described it as “only a “rather good” system and no one complained (see the graph below - Furthermore, the learners did not think that the fact of accommodating some in families and others in hotels had had any perverse or discriminatory effect, contrary to what some of the teachers had feared.
ENJOY IT. Les élèves, interrogés sur la qualité de leur hébergement, s'en sont tous déclarés très satisfaits ou satisfaits (le petit quart d'élèves se déclarant heureux est à peu près constant et la fait ne peut être corrélé à une qualité effectivement moindre de tel ou tel lieu d'hébergement puisque la répartition des réponses varie très peu d'une mobilité à l'autre).
The students, questioned about the quality of their accommodation, all declared themselves very satisfied or satisfied (the small quarter of students declaring themselves happy is more or less constant and the fact cannot be correlated with an actually lower quality of such or such place of accommodation since the distribution of responses varies very little from one mobility to another).
Les différentes sorties de terrain ont fait réellement consensus puisque les apprenants ont trouvé que toutes étaient effectivement en rapport avec les thématiques du projet (à 100%) mais également qu'elles étaient intéressantes. Seuls 6% des participants ne les ont pas toujours appréciées de ce point de vue, encore leur avis est-il nuancé et fondé sur des arguments parfois étranges – cuisine locale suspectée a priori, temps trop chaud ou trop froid, présence de trop d'insectes, etc. de sorte qu'il s'agit apparemment de sentiments dont l'objet même du partenariat est d'en réduire l'importance et la manifestation.
The various field trips achieved a real consensus since the learners found that all of them were indeed « relevant' – it means related to the themes of the project (100%) but also that they were interesting ? Only 6% of participants did not always appreciate them. although their opinion is nuanced and based on sometimes strange arguments – local cuisine suspected a priori, weather too hot or too cold, presence of too many insects, etc. so that it is a question apparently feelings of which the very object of the partnership is to reduce their importance and manifestation.
ICE BREAKERS. L'un des défis pour le partenaire accueillant une mobilité est d'arriver à créer une ambiance conviviale entre les apprenants des différents pays afin que leur cohabitation se passe au mieux et qu'ils en arrivent à travailler ensemble sans contrainte. Il est toujours intéressant de recueillir l'impression des élèves à ce propos, quand ils reviennent de voyage.. car c'est une impression qui peut différer sensiblement de celle des enseignants.e.s
One of the challenges for the partner hosting a mobility is to create a friendly atmosphere between learners from different countries so that their cohabitation goes as smoothly as possible and so that they can work together without constraints. It is always interesting to collect the students' impressions on this subject, when they return from a trip... because it is an impression which can differ significantly from that of the teachers.
ANTALYA FEEDBACK / ICEBREAKERS
CLUJ-NAPOCA FEEDBACK
C3 BEST ICEBREAKERS
1. Turda salt mine and subterranean games
2. Turga gorges, zip line, walk and « mici »
3. Visit in the old Cluj
SAINT-JEAN-DE-LUE FEEDNBACK
C2 BEST ICE BREAKERS
1 Basque Dinner
1 Songs workshops
3 Library games and Meeting with the Dolphins
KWIDZYN FEEDBACK
C1
BEST ICE BREAKERS
1 Cooking together
2 Pizza Party
3 City Tour Game
IMPACTS. En dehors de la prise en compte par les professeurs des effets sur les indicateurs prédéfinis dans la cadre du projet, les changements produits par le partenariat sont d''abord ressentis par les élèves ; il est donc utile de leur demander leurs impressions à ce sujet, quitte à ce que l'équipé pédagogique ne valise pas forcément tous les points mentionnés par les apprenant.e.s
Apart from teachers taking into account the effects on the indicators predefined within the framework of the project, the changes produced by the partnership are first felt by the students; it is therefore useful to ask them for their impressions on this subject, even if the teaching team does not necessarily cover all the points mentioned by the learners (« Free speech »).
TARGETED OBJECTIVES ACCORDING THE SPONTANEOUS DECLARATIONS MADE BY THE PARTICIPANTS
ERASMUS+ PROGRAMME :
1. is a good tool to increase sociability, empathy 80
2. is a good tool to increase open-mindedness, give interest to foreign cultures 80
3. is a good tool to increase the English level of participants 75
Take part in the E+L.o.L. mobilities and project was
1. AN ENRICHING EXPERIENCE 100
(a way to meet new people and have new friends : 60 / the best experience of my schooling : 50)
2. A WAY TO INCREASE MY KNOWLEGE IN HISTORY 80
3. A WAY TO MAKE MY SELF ESTEEM AND/OR CONFIDENCE GROW 65
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.