mercredi 18 octobre 2017

PHOTOGRAPHIE OFFICIELLE DE L'EQUIPE NUITS BLANCHES

Elèves et professeurs ont fêté le 6 octobre la troisième et dernière année du partenariat Erasmus+ "Nuits Blanches NBE+".  L'occasion d'inaugurer officiellement le "corner" européen du lycée, mais aussi d'annoncer le Festival qui se déroulera en Avril prochain à Saint-Jean-de-Luz. Les cinq lycées partenaires interpréteront notamment dans ce cadre une réécriture parodique du mythe de Dracula...

lundi 16 octobre 2017

LE TEXTE DU SPECTACLE TRANSNATIONAL A ETE ECRIT 
PENDANT L'ECHANGE BILATERAL C04 
à partir de toutes les contributions nationales
FICHIER DISPONIBLE SUR http://nbeplus.franceserv.eu/programC04.html
*
Festival management Note FM2
TEXT FOR
THE TRANSNATIONAL SHOW IS READY
(Feedback 1)
A transnational narrative in the form of dialogues has been written. It must allow to play together a piece showing the fears of today and how we can sometimes fight/overcome them. The text is ready and will be sent to partners tonite or tomorrow morning (the translation into English to be finished). The piece is of a rewrite of Dracula's legend and takes into account the synopsis you sent us before C04. Thanks to all the teams for providing interesting narratives or sketches, which we were able to link in one another.The outcome seems appropriate and there is therefore no reason to assume that significant changes need to be made by the time we discuss Cluj-Napoca in the R4 Seminar.

THANK YOU TO THE CASTING: what students to play the characters?
Reminder  :the text will be accessible from the Twinspace where comments can be filed. If rearrangements occur by early November, a new edition of the dialogue narrative would be produced in view of R4 (FEEDBACK 2).

ABOUT NATIONAL PRODUCTIONS: We believe that the final text of the Dialogue that you will play in Saint-Jean-de-Luz (only your team on the stage!) does not need to be ready in early November. Thank you for coming to Cluj with a synopsis, and some detailed indications on your needs (light, decor ...) to talk with Jean-Marc. A deadline for the transmission of the text will be set, in order to allow a translation in French, so that the non-English speaking public can appreciate your work !




R4 Some partners did not ever say how many teachers or people would be involved in this meeting. Please you to give the missing informations to Ramona Zetea in order the hotel to know how many males or females will be present, and how many rooms you want !

dimanche 15 octobre 2017

TRAVEL TO TRANSYLVANIA'S REPORT WAS PUBLISHED TODAY

Since no student from Saint-Jean-de-Luz had come to Cesme for C4 meeting (it was unfortunately forbidden for them to be implicated in the mobility), 11 french students and three teachers went to Cluj-Napoca from the 9th to the 13th of October, 2017, willing to study Dracula's myth. They had also activities with Colegiul Economic Iulian Pop's team about fears in totalitarian regimes.

This bilateral exchange was a way to produce the definitive draft for the common narative all the partners will have to play together  in april (the synopsis/pitch was fixed during C4 in Cesme and the plan to write dialogs was done  in Riga).

FEEDBACK 1 is now finished. The Romanian team is just ending the english translation before to edit it.

Find a report for this bilateral short-term exchange on
http://nbeplus.franceserv.eu/programC04.htm


samedi 7 octobre 2017

INAUGURATION

Official inauguration of the Erasmus+corner in Lycée Ravel was done the 6th of october. The projects we are leading were presented by Headmaster and Teachers to students and municipality with the support of Mrs Dutoya, regional deputy. We have also shown a film about Romanian study travel C3 (november, 2016) since we'll go back to Cluj-Napoca from the 9th to the 14th of october to make local field reports (Peurs, Guerre et Totalitarisme ; Impact économique et social des Mythes).
There was a little cocktail aftter the photo session and a video projection.






We also celebrated in advance the #erasmusdays and the Thirty Years of the Erasmus program : thanks to the support provided by the European commission for education and youth....

mercredi 4 octobre 2017

French contribution to the common play

Here is our contribution for the common play. The title could be "How Dracula met Izen Gabea".
Dracula would not be the name of the main character : we will change it as soon as possible.

Vivienne Peraudeau-Haro.



mercredi 27 septembre 2017

FESTIVAL in 6 months !

A23+ FM1

We need to obtain early in october (or before) the definitive drafts for national tributes to the common narrative we have to write and play together. 

Why ?
Because a rewrite to link its will be done from the Romanian synopsis during the french romanian meeting in Cluj (from the 9th to the 14th)..... it will be putted on line to your attention.
After this first feedback operation, local project holders (but also students if they are interested in) will have to make an opinion about and to give proposals to change or adopt the draft.
A second feedback according to your observations will be done just before R4 (november) to have a brainstorming (during this mobility) made from concrete texts and try to approve a final text at this time.
Soon : FM2 (about number and name of characters we want).




First International coordination note 

to manage ILARGIA NUITS BLANCHES FESTIVAL
A23 * 27/09/2017 * the 27th of september, 2017 * FM1

Hello everybody
I wish to all of you to bevery  happy at school... and elsewhere

- Do not forget, please, that  we have to do some little things together before November :
First, you know we must edit  a definitive draft for a common transnational story in early October. As Romanian project is supposed to be used as a mainstream  this work will be done during Romanian-French meeting in Cluj (October) : it's what was called FEEDBACK 1 in our plan.
Your national texts (you wrote in order its to be linked together in a single transnational story, called our common narrative)  were already given in may, 2017. But if you want to change something in, you can still do it NOW, but before the 1st of october (as it was planned in Riga during R3 meeting and published on our Gantt Chart / Turkey did it several days ago).
From October to the November seminar, the project will be changed or not according to your observations, leading to the final version of the FEEDBACK 2, before the five teams in Cluj are consulted (all operators are asked to use the Twinspace - your students can give opinion and make proposals if you decide to do so).

Second, some of us have to study together totalitarism (works to be achieved for Christmas). It could consist to compare national experiences of this sort of ideology exchanging powerpoint ?

[...]

In attachement our last international note (july)

FIND
Our planning for this scolar  year
 http://nbeplus.franceserv.eu/PHASE2CHARTE-chart.html
Our transnational synopsis with selected local stories
The first draft for it (May, 20147)

BEST REGARDS FROM FRANCE

Pierre-Laurent  Vanderplancke
VERSION FRANCAISE


- Veuillez ne pas oublier que nous avons quelques petites choses à faire ensemble avant novembre :

Tout d'abord, comme vous le savez, nous allons éditer le projet définitif pour notre histoire transnationale commune à la mi-d'octobre. (dans la mesure où le synopsis roumain doit servir de fil conducteur à ce récit théâtralisé, il est prévu que ce travail de rédaction intervienne lors de l'échange bilatéral Franco-Roumain programmé à Cluj du 9 au 14). Cette production correspond au FEEDBACK 1.
Vos textes  (les contributions de chaque pays censées être liées ensemble dans une histoire unique) ont été choisies en mai 2017. Si vous voulez changer quelque chose à votre texte, vous pouvez le faire MAINTENANT, avant le 1er octobre (la deadline a été adoptée durant le séminaire R3 et est publiée dans notre diagramme de Gantt / La Turquie vient de procéder à un remaniement il y a quelques jours de cela. Entre octobre et le séminaire de Novembre, le projet sera remanié en fonction de vos observations pour aboutir au FEEDBACK 2, version ultime avant la concertation des cinq équipes à Cluj (tous les opérateurs censés intervenir sont priés d'utiliser le Twinspace ; il peut s'agir de vos élèves si vous le décidez).

Deuxièmement, certains d'entre nous doivent travailler ensemble sur le totalitarisme (une tâche à accomplir pour Noël au plus tard).

[...]

samedi 15 juillet 2017

OUR TRANSNATIONAL OPEN WORKING SPACE IS AVAILABLE


From now, our Twinspace ILARGIA must be considered like a common office on line, to make together the transnational narrative we'll have to play together in April, 2018 (Festival C5).

Read the international coordination note A22 (direct link from right column,in "General supervision" folder) to well understand the process.

Teachers and authorized students would have to connect themselves to ILARGIA in order to take part...




mercredi 12 juillet 2017

CP5 is on line (Quality Control and survey)


Fifth Check Point was done (about period from March to June, 2017)
and is published in our SURVEY folder
 (Follow up)


Deadlines and productions were checked
(and also our spends).

- A schedule agenda / for the Festival (C5) and all remaining mobilities
- A rewrites roadbook / for the transnational narrative we'll have to write and to play together 
are now on line with a questionaire about participants' satisfaction

jeudi 22 juin 2017

BIG DISSEMINATION EVENT IN TURKEY

NBE+ presentation today in Izmir by Cesme Maritime High School ! Erasmus, "a story of 30 years"...
 best greetings


lundi 12 juin 2017

NOTE A21 and FIRST LEADS FOR INTELLECTUAL OUTPUTS


It was the first point of the Riga roadbook made after our study travel in Turkey.
Our Gantt Chart was produced after brain stormings in Latvia
and is now on line.
First things to do for project holders are:
- reporting for Check Point  5 
- and insertion of texts in our open space
(Ilargia Twinspace).

Click below to download the full coordination note:

https://1drv.ms/b/s!AlpaeIyucZ7XgXlTxovg7Gm04h5C


INTELLECTUAL OUTPUT
LIST OF STUDIES BY PROJECT HOLDERS
1. Olga and Sanita: How to make students work about ancient myths /
Baltic peoples protection signs, rituals
2. Ramona and P-L:  How to implement a transnational study /
Fears and Totalitarism
3. Serife: How to make students work about ancient myths /
Turkish people protection signs, rituals and objects
4. Ramona and P-L: Evaluation issues in Transnational projects
5.Vivienne: How to implement workshops to make students rewrite / Dracula myth
6. Alessandra and Edda :  How to exploit and to confront some texts  /
about old fears (Italian traditions) and modern fears (terrorism and Natural Hazards) / learning English and French as L2.
7. Şerife : How to make students tell their stories in cartoons or animation.
8. Şerife : How to make students create computer games related with Turkish customs and rituals.

9. P-L: How to manage and to live a transnational Festival and a meeting with young foreigners involved in Erasmus+ program.

lundi 5 juin 2017

INTERNATIONAL COORDINATION NOTE A20

R3 meeting results are published in the NBE+ coordinator's website and a note about Rewrite Roadbook has been sent to project holders (in this blog : GENERAL SUPERVISION page, right column)..
A click on the link below the picture  to see the synopsis draft for the common narrative :

dimanche 4 juin 2017

R3 REPORT IS ON LINE

Pics and workshops'abstracts are in the coordinator's website.
Most of decisions were prepared by talks during C4 and projectholders did agree with.
R3 results will be put on line as soon as possible...


Local story to be inserted in the transnational tale are focused on specific fears

For ROMANIA: Fears of travels and foreigners, different people (stereotypes)
For ITALY: Fear of global warming and the bad impact of human activities on nature
For LATVIA: Fear not to be popular enough (beloved)
For TURKEY: Fears or death (the main one) and (a second idea that Italians espressed also) Fear to become poor or to  loose social rank/esteem
For FRANCE : Fear to loose specific cultural  identities (Izen Gabea)

dimanche 21 mai 2017

CESME SOUVENIRS Against fears : Music and Dance

A18 & A19 INTERNATIONAL NOTES

A 19 International coordination note * 22/05/2017

The meeting in Latvia R3 should mark a turning point. The switch
seminar's main goal is: to make the time table of our last school year ( the second phase of the project, which began in May and will last 16 months).
http://nbeplus.franceserv.eu/downloads.html
THREE TASKS TO DO TOGETHER


1°) First, to build a Gantt chart to plan the three types of job we'll
have to manage
A - each of the partner has to prepare a theatrical performance
and to play it during C5
B - a transnational performance must be written in order to be
played all together as the Festival main event
C - studies on contemporary fears and perhaps on future ones
will be done in classroom
deadlines :
Nov. 2017 (Seminar R4) for A and B,
April 2018 for C
2 °) Second, to divide the responsibilities for the intellectual
production to be rendered before the summer of 2018. 10 lessons
or articles have to be written and shown at the dissemination last
event in Cesme.
deadline will depend on the date of the last seminar in Turkey.
3 °) And to collect C4 results. A narrative has been
selected, and a transnational synopsis has been devised
from this base, which will serve as a thread to the common
transnational narrative we must write.. Each country must
give during R3 a list of characters and the fear on which it
intends to focus in the context of its contribution to the
transnational - See note A 18 in the international coordination page
or go to
http://nbeplus.franceserv.eu/synopsis. html.
_______________________________________
Letters of approbation of French reports were
sent by our National Erasmus+ Agency.
The last one does insist on the following point
point. As the international coordinator, I ll have
a specific questionaire to fill and need
informations on what is done in foreign schools
to fill it. So, thanks to all project holders to send
me informations about the local activities for
each follow up survey period (next till July,
beginning from March). As we did for cp4 for
all the first pedagogic phase (SURVEY pages in
NBE+ website)

A18 note consists in the Rewrites guide : earlier post or most complete version in NBE+ website: 
http://nbeplus.franceserv.eu/resultsC4.html

samedi 20 mai 2017

REWRITES GUIDE

Inside  the C4 report, you can find the results of Turkish study travel and decisions we took 
about the final rewrite. 
We did choose in Cesme the synopsis in order to play a transnational narrative together 
in Saint-jean-de-Luz (C5). Students and teachers can read these pages or download the guide  : 
we must now implement the plan !
(Each team is also free to make its own show and to perform it)
click on this picture to go to the NBE+ website's pages dedicated to C4


jeudi 18 mai 2017

C4 REPORT IS ON LINE


CESME STUDY TRAVEL
The schedule timetable and the results were uploaded in the French Coordinator's website ( click on the picture below to open the link). You can find many more pics and movies in the Facebook Group NBE+

STUDY TRAVEL C4 mobility report

Foreign Participants : 6 teachers, 14 students
From Roma : 0 (a teacher's mobility was canceled at the last moment for health reasons) 

From Saint-Jean-de-Luz : 1 teacher (the international coordinator was involved in the event ; but French pupils could not be present, due to exceptional security measures at home)

From Riga : 3 teachers and 5 students ( Latvian team had initially planned 6 students mobilities but one pupil was sick and could not come to Cesme) 
From Cluj-Napoca : 2 teachers and 9 students 


samedi 6 mai 2017

mercredi 3 mai 2017

A movie made before C4 by Vivienne and PREMIERE L students


RECALL
MAIN GOALS FOR NEXT MOBILITIES 
SUMMER, 2017

Cesme, Turkey
Study Travel C4 / Two big issues :
- students will choose among rewrites they did at home
one common story (or several) in order to play it together
- the travel is also devoted to the study of the Anatolian and
Mediterranean traditions and the rites in intend to ward off fears

Deux objectifs : 
confronter les réécritures travaillées dans les différents 
pays, sélectionner et/ou fabriquer un récit commun à jouer 
tous ensemble, et des récits à mettre en scène 
par des équipes nationales -  mais également :
étudier les mythes anatoliens et méditerranéens

Riga, Latvia
Transnational Meeting R3/ Two big issues :
-  teachers  should plan studies about contemporary fears (even
fear of the future) they want to do during school year 2017-2018 
- project holders  must select 10 items in order to product pedagogic tools 
as intellectual outputs and would have to dispatch the responsibilities
(works to be finished before summer, 2018)

Deux objectifs :
planifier lesquelles des études sur les peurs contemporaines (voire futures)
 seront menées en Terminale en 2017-2018 dans le cadre des cours 
et, surtout, préparer la production d'une dizaine d'outils pédagogiques 
que l'équipe s'est donnée pour objectif de présenter comme 
production intellectuelle finale 
(définition des thèmes et répartition des responsabilités : 
désignation du ou des auteurs de chaque article envisagé)

C4 results could be reviewed during R3 but the
Festival organisation is to be designed during R4 (November, Cluj-Napoca).

jeudi 23 mars 2017

FIRST PEDAGOGIC PHASE ENDING

Published on Sunday, the 19 th of March

Our Gantt Chart joined to the applicant form :




Mobilities during the 20 months first period 
according to our original schedule time table :



click and... See our definitive planning chart

List of Mobilities

R1 delayed (not in september, 2015 but in november)
main reason : it was too early because
the project implementation and all administrative 
tasks were not finished, the first fall (european funds) was later 

C1 on time / has been slignthy deffered (only 10 days later)
R1 was delayed, so C1 too.. but not so much
and it was eventually impossible for Cesme team to fund it

C2 on time / had been slightly advanced (only 15 days earlier)
main reason : after C2 we wanted a suitable date for everybody
and this one was choosen
in order to satisfy everybody

R2 just on time
A new schedule timetable for the following mobilities was elaborated and put on line
("Monitoring" page was opened in the coordinator's website)

C3 a little delayed (not in october but in november)
main reason : nobody wants a mobility next to the "back to School" days

C4 on time/ has been slightly deffered (only 10 days)

R3 was implemented in June (not in November)
because it becomes a switch meeting
between first and second pedagogic phase
(R2 issues)

Uploads on the new website to do, old fears are no more our main target....
Our eTwinnning is to be definitively closed

A review of the
First 20 months period
will be done during R3
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Remaining 3 mobilities 

R4 will be advanced in november (not in april)
This schedule was decided during R2 to avoid any problem about preparations in the case 
we would be obliged to advance the Festival C5
(We wer afraid to be obliged to advance it beceause 
we didn't want to disturb exams' preparation)

E1/R5 in Cesme : in summer



mercredi 22 mars 2017

F5 NOTE



DISSEMINATION AND C4 PREPARATION 

I would like to ask you that the students' stories should be loaded to Ilargia website or to NBE+ Blog till the end of April. By your precious help, C4 Cesme study travel will be much more efficient. Please don't be late. 



Other Dissemination transnational pages are edited in the F page (right column). 

lundi 20 mars 2017

YOUR FUTURE IN A CUP OF COFFEE

Drinking Turkish coffee is a centuries-old ritual, enjoyed best in company and sometimes followed by some fortune telling.

 As the poet says,
"Not the coffee, nor the coffeehouse is the longing of the soul
A friend is what the soul longs for, coffee is just the excuse".
Turkish coffee is unique because it allows your fortune to be told by looking at the cup. This custom of coffee cup reading is at least as old as Turkish coffee itself, and it is repeated with each and every cup consumed. While this can be done casually among friends, it is also possible to consult professionals. So how a coffee cup is read, how can shapes trapped in a tiny cup reveal the future?

Firstly, the coffee should be drunk only from one side of the cup. When the coffee is finished, the saucer is placed on top of the cup, and a wish is made. With the saucer still covering the top, the cup is held at chest level and turned counter-clockwise a few times. Following this, the cup is turned upside down onto the saucer, and left to cool. Sometimes a coin may be placed on top to make the cup cool faster and to dispel bad omens that could be read from it. When the coffee cup is cool enough, someone other that the person who drunk the coffee opens the cup, and starts interpreting the shapes for divination.
Coffee cup reading is a widespread and popular fortune telling method, which speaks of both the past and the future. For divination purposes, the coffee cup is considered in two horizontal halves. The shapes in the lower half talk of the past, whereas shapes in the top half talk of the future. The shapes that feature on the right side are usually interpreted positively, while shapes on the left are interpreted as signs of bad events, enemies, illnesses, troubles, and the like. According to another belief, the coffee cup can tell the past but it can only foretell forty days into the future. Hence the practice of coffee cup reading cannot interpret the future that lies beyond forty days. In addition, if, at the reading stage, the cup and the saucer are firmly stuck, and the person is having trouble separating them, it is believed that this particular cup should not be read. This is a case of “prophet’s fortune telling,” where it is assumed that the person who has drunk from the cup is lucky, and does not need to have their fortune read. Similarly if a large chunk of coffee grounds should fall to the saucer as the cup is being separated, the interpretation is that the owner of the cup will soon be rid of all troubles and sadness. According to another standard interpretation, if coffee drips onto the saucer as the cup is opened, the person who drunk is to soon shed tears.

After the interpretation of the shapes within the cup, it is time to interpret the shapes in the saucer, where the majority of the coffee grounds have dripped. The saucer is generally interpreted as the home of the person whose cup is being read, and it is said to give clues about their domestic life. If there are large blank areas on the saucer where the coffee has not touched, the interpretation is a sense of relief that will be experienced in the person’s home. If however the shapes on the saucer are confused and disorderly, this is taken to mean that there will be a funeral or illness-related crowd in this person’s house. During the reading, the reader holds the saucer straight and waits for coffee grounds and coffee to flow. At the end of the reading, the saucer is flipped over once. At this stage, if a drop of coffee manages to get behind, and half way into the saucer’s radius, this is taken as a sign that the wish made will come true. Another important consideration while reading someone’s coffee cup is not to say things that will make a person too happy or too sad.

Whether it happens spontaneously after a meal, or delivered by a professional, the ritual of having one’s coffee cup read is a widespread divination practice characteristic to Turkish coffee. Today, in Turkey, the number of coffeehouses which employ professional coffee cup readers is on the increase. Hence you enjoy a fine cup of Turkish coffee, and get mystical glimpses into your future.
Reference: Yesim Gokce (Bilkent University)




“Funded by the Erasmus+ Program of the European Union. However, European Commission and Turkish National Agency cannot be held responsi­ble for any use which may be made of the information contained therein”

An Ancient Vampire/Demon From Turkish Culture

The Oldest One “Yek”

Supernatural beings like vampires or demons attract a great deal of our attention. So how do we define these beings? Of course, there are many studies on this . As you can guess, as a Turkish researcher, I pursued the possibility of the existence of such vampiric beings in Turkish culture. Thus, my main aim in this artictle is to study the oldest vampire/demon concept in Turkish culture. I will leave other vampire/demon concepts of Turkish culture like Obur or Yalmavuz for a another time. 

Vampires and demons also point out an interactive world of creatures. As you all know, vampire is a supernatural creature which drinks blood. It exists in almost every culture in the world. Vampire concepts such as Lamashtu, Lilith and Striga are ancient. What is the oldest vampire/demon in Turkish culture then? Let’s answer this question.
Yek is a demon that is mentioned in the Old Turkish dictionaries and the oldest Turkish texts. “Yek” finds place in the Middle Age dictionaries, one of the oldest Turkish dictionaries Divânü Lugâti’t-Türk (around first years of 11th century) and some of the Buddhist Uygur texts (8th to 10th cc).
According to the knowledge from Divânü Lugâti’t-Türk, the word “yek”  means “devil, satan”. Also,  Jean Paul Roux kindly gives  us hints that yek means “demon, devil, satan, iblis” in Old Turkish. The word “yek” is actually derived from the verb “yemek (to eat)” and, as you can guess, it has cannibalism in its nature. In an Arabic-Kıpçak dictionary, it’s also a dangerous creature in the form of powerful winds that accompany  dust clouds.
 The word “yek” is explained as “fairy, satan, devil, iblis” in dictionaries about Old Turkish. Also it means “obur” and while this denotation means “someone or something that eats a lot, appetent, glutton”, it’s also the name for a type of vampire in Turkish culture. So, if you are a person who loves eating much and someone bullies you about that, just remember that you may be a vampire incognito.  In old Turkish texts the word “yek” takes place in the form of “yek içkek” which is a name for another vampire type In Karaçay-Malkar and Kazak Turkish, this word appears in the form of “cek” and means demon, devil, satan, as well. Altay Turks have “cek” word in their language and this word means glutton, appetent; also it’s one of the epithet of Erlik the arch-devil. Imagine, the arch-devil, the prime antagonist of the
Turkish beliefs, i mean pre-Islamic, Islamic and the other beliefs of different Turkish tribes around the world, actually carries vampiric features! This fact itself alone can show how important of a figure the vampires are for Turkish myths. In old Turkish, the word “yek” is used as the general denotation of evil spirits in the nature. 
One of the oldest Turkish texts that belong Uygur Turkish (8th to 10th cc), has   descriptions of the hell in detail; creatures in it and what kind of punishments there are for sinners. It also contains the demons called Yek, who are a kind of hellhound, demon of the hell; they throw the sinner people, who fell  down into the hell, to the boilers and they are monsters that have got stern and sullen faces.
There is “yek” in an another old text Çaştani İlig Beg (The Story of Çaştani Bey, 8th to 10th cc) that belongs to Uygur Turkish, too. Çaştani Bey, the hero of the story, fight againts these demons that send sickness to his people and harm them; he saves his people. 
In this text the demons that called “yek” are demons/monsters that wait at the crossroad, eat human flesh and drink human blood, wrap the guts of humans to their bodies, horrible faced, shout with ugly voices, hold tridents and flags in their hands, in the shape of a black giant, with fire-colored and tressed and beautify their bodies with venomous snakes.
Based on the knowledge that we presently have, it can be said that yek is the oldest demon/spirit/vampire in Turkish folklore.

Seçkin SARPKAY 
Lecturer/ PhD StudentA



“Funded by the Erasmus+ Program of the European Union. However, European Commission and Turkish National Agency cannot be held responsi­ble for any use which may be made of the information contained therein”

vendredi 17 mars 2017

CP4 MIDTERM PROJECT FOLLOW UP

Our partnership is a 36 months long project. So, we have to do our main progress report now... in order to obtain a second fund fall from the EU.
Our plan is to stop from now our studies of old fears and to focuse on modern and future terrors, in order to overcome !

Do not forget we have to fill the ILARGIA website with best students'productions.
Let's upload as soon as possible !


http://nbeplus.franceserv.eu/cp4.html

You can find the 4th SURVEY PERIOD's conclusion on line :

http://nbeplus.franceserv.eu/cp4.html


BILAN A 18 MOIS

FUNDED MOBILITIES  REVIEW
 
TOTAL NUMBER OF  PARTICIPANTS

MEETINGS : 20
R1  Roma : 9 (1 expert from Latvia, 8 teachers and headmasters) - French participants 2
R2  Saint-Jean-de-Luz : 11  teachers and headmasters


STUDY TRAVELS :  128
C1 Roma : 32 (9 teachers and 24 students / Turkey unfortunaltely missing) - 
Fench participants 12
C2 Riga : 44 (13 teachers and 31 students) - 
French participants 11
C3  Cluj-Napoca: 52 (18 teachers, one expert from France, one lecturer and two assistant managers from Turkey ; 30 students) - 
French participants 13




mercredi 8 mars 2017

FRENCH PROPAGANDA

DISSEMINATION IN LYCEE RAVEL : A NEW CORNER WAS IMPLEMENTED 
IN THE LOBBY TODAY
and
A FLYER WILL BE DISSEMINATED FOR THE HIGH SCHOOL'S OPEN DAY IN APRIL

See more about in the Coordinator's website ("mediatisation" page)



lundi 6 mars 2017

A17 INTERNATIONAL COORDINATION NOTE

1. Scheduling events
R4 : Cluj team's proposal is to do the next meeting in november 
(from the 8th to the 10th of November)
Please to all the partners to check this date and confirm to Ramona and me it is okay. 



We are waiting also for answers about C5 in France – supposed to be implemented from the 24th to the 28th of april, 2018.

2. Deadlines
We have not to use Ilargia Twinspace anymore, and we did promise we'll put on line students' best products in the
ILARGIA WEBSITE.
If it's too difficult for you to upload materials inside the website ("How to do ?" was described in A14 note) you could  publish its in the Twinspace (and we'll move its after that to help you).... or you could even send its to us by « we transfer » (an apply for heavy files).
But we absolutely need to show more of our works during the next weeks (when EU administrators will have to approve our second  progress report)... The other reason is that we need to prove we are applying the plan (R2 issues).
We have to write and to send to the national agencies the second progress report 
(In France, it must be done before the 13th of march).

In order to satisfy specific demands from our Agency, please to all of you to make as soon as possible fill by your students the evaluation Google form did by Romania (link in E5 note) and to take care of these proposals :
As our partners from Cesme did not take part in Roma C1 event, the French  Erasmus+ agency  wanted (after we sent to  her our first progress report in september) more students from Turkey in the following study travels.  Increasing the number of students was done by the Ulusoy team in order to target the initial mobility goals during C2 and C3 (but in fact, the Agency believed from the beginnings it would be a good thing to take more students from Cesme, even more than it was said in our candidacy form). A solution could be to come to Saint-Jean-de-Luz (for the final festival 
C5  « Nuits Blanches ») with a bigger crew ?
Unfortunately, no students from France - and perhaps Italy _ will be in Cesme. So the Agency told us to make bilateral exchanges in order not to loose any grants . The Agency wish us to  maintain the number of mobilities we have thought to do. So we could go to Romania (French students) in October and Italian students could  come to France en January...
__________________________________________________________
    3. Next mobilities                            
C4  STUDY TRAVEL IN CESME 
C4 in Cesme wil be the  meeting for confrontation between the rewrites made by the pupils : students should choose one or more common stories (the travel is also devoted to the study of the Anatolian and Mediterranean traditions and the rites in intend to ward off fears)
FROM the 9th TO the 13rd of MAY
All  that Turkish team need is each partner's story. Therefore a common synopsis Can be chosen here  in Çeşme. 
So it's important to put on line your best synopsis before the meeting (or to bring it with you). The pedagogic scenario 1 (A12 note) is to be performed : so national teams could perhaps play during C5 a short story they did themselves and one masterpiece would be done together
--------------------------------------------------------------------------------------
R3 SWITCH (REBOOT MEETING) IN RIGA
R3 in Riga: Discussion among teachers about contemporary fears (even fear of the future) including some plans to approach this theme with students during the school year 2017-2018 and first exchanges on the Training tools to be produced.
Ten articles must be written as our intellectual output and the repartition of responsabilities could be done there !
FROM 31th of  MAY TO the 3rd of  JUNE 

4. Help for progress report
Please you to compare what you did declare to the international coordinator and what you did effectively because our progress reports must not be divergent ! It is said to me I have to explain when you ve made things. So I pray you to check the attachement piece and to fill it before the 12th of march for me to complete my informations.  
THANKS A LOT

samedi 4 mars 2017

CP4 GOOGLE FORM FOR STUDENTS

Check Point 4 - Point de contrôle cadencé n°4

December to Februrary 2017

*

Our traditional Google form is, for the first time, not for teachers but for the students in our targeted group.




You can find a link to see the Google form designed by Romanian team in the right column (E area by Ramona Zetea).

The project's follow up is very important for this period.... because we have to upload our second progress report. 

PLEASE YOU TO LOOK AT A17 NOTE (falling as soon as possible) because the coordinator must give to the French Agency details about your schedule timetable and our contents must be identical.

mercredi 1 mars 2017

CP4 - TURKISH REVIEW

SURVEY PERIOD 4 from December- 2016 to February- 2017

LOCAL ACTIVITIES IN ÇESME

1. Turkish Folk Dances and drama studies were announced to the students and the work began on Thursday, December 08, 2016 with volunteer students.

2. Informative documents about the content of the project and announcements related to the activities were prepared by hanging on the school project panel.

3. Workshop work with our students about our old and modern fears, the resulting PowerPoint presentations were uploaded to the page of TwinSpace - eTwinning by the students.

4. In order to plan the activities to be held jointly with the Institute of Turkish World Studies of Ege University within the context of the project objectives, due to the fact that one of the participants of the C4 Çeşme Movement, which will be attended by students and teachers in our country between 9-13 May 2017, is 'Mediterranean and Turkish Cultural Recognition' .On 18 th January, a meeting was held with Metin EKİCİ who is the director of the Institute of Turkish World Research at Ege University and Mr. Nihat ERÇETİN, president of Dede Korkut Yoruk Turkmen Federation and Mr. Ali DURUT, president of Menderesliler Yörük and Türkmen Association and Mr.Seçkin SARPKAYA . We decided a seminar. On Thursday, May 11, 2017, a seminar in English will be organized for our partners and guests about our old and new fears and Turkish culture, followed by the organization of Hıdrellez Celebrations to be held at the university.

5. ​​In our school , about the project on the theme of "Modern Fears", poster designing and story writing competitions have been organized. The delivery date of the products prepared for the competitions is determined as 17 March 2017.
Turkish team



mercredi 25 janvier 2017

INTERNATIONAL COORDINATION NOTE A16

International coordination note A16 * 25/01/2017
NBE+ NUITS BLANCHES

Erasmus+ coordination globale Vanderplancke General supervisor


EVENTS to be definitively scheduled

Thank you to the project holders for consulting the list (below) of all our study travels and transnational meetings still to be completed within the framework of our project Erasmus + "Nuits Blanches".
Each country is now requested to make known as soon as possible whether the proposed date for C5 is appropriate.
For R4 and R5, Romanian and Turkish colleagues will have to offer us specific dates.
These events should, ideally, be scheduled at the latest at study meeting C4.

Rewriting works and mobilities calendar

C4 in Cesme: First confrontations between the rewritings made by the pupils : students should choose one or more common stories (the travel is also devoted to the study of the Anatolian and Mediterranean traditions and the rites in intend to ward off fears)
FROM the 9th TO the 13rd of MAY

R3 in Riga: Discussion among teachers about contemporary fears (even fear of the future) including some plans to approach this theme with students during the school year 2017-2018 and first exchanges on the Training tools to be produced for the summer of 2018; Validation of the choices made by the pupils during C4 (an absolute necessity if some of the partners are not involved into C4).
FROM 31th of MAY TO the 3rd of JUNE

R4 in Cluj-Napoca: Brain storming concerning the practical organization of the Festival in Saint-Jean-de-Luz
DATE TO BE SPECIFIED: 3 days to be fixed, between 6th of November and the end of this month?

C5 in Saint-Jean-de-Luz:
DATE REQUIRED: FROM the 24th TO 28th of APRIL 2018
Or, failing that, the following week?

R5 in Cesme : 2018, SUMMER

MORE INFORMATIONS SOON …. DEPENDING OF YOUR ANSWERS AND ORGANZERS' PROPOSALS FOR NEXT MOBILITIES

------------------------------------------------ Note A15 * 02/01/2017
RECALLS
1°)
Coming soon, two mobilities :
- C4 in Cesme
(study travel to compare synopsis and ideas from each country and to choose what sort of story our students would like to play together)
- R3 in Riga (to plan the "switch" between ancient fears' studies, and nowadays' ones).
Let's see the common NBE+ agenda 
OR 
our pedagogic monitoring page 

2°)Thanks to project holders to answer as soon as possible to our last Googleform (Check Point 3).
CP 3 and CP 4 are very important in our follow up program, since we have to do quickly the second progress report. I must send my own report to French National Agency before the end of March and have to explain - as the International Coordinator -   how we are involving in the pedagogic process we did plan in the applicant form.
So I'd like to be able to indicate how we are actually doing works for rewriting inside our schools...
in order to prove the plan is well running and to obtain more of UE grants (second fall, in April).

Do not forget that in the same time we have to fill our 
ILARGIA website/webzine up, to show some of our pupils' productions.
We can finish to do this work after Spring term, but it would be a good strategy to show on line the most rich 
point of view as possible during the probation phasis !



The way to upload in ILARGIA CMS was inserted in the last note E14. Contact both Vivienne and me if you have some problems with that.
C4 goals are :
Discovery of Anatolian and Mediterranean traditions and confrontation of rewrites.
(Teachers are supposed to help students to format definitely and to select productions for the final Festival ).
It seems to me that every country will eventually show something specific on stage... but a common presentation must be planned and played together too. The idea consisting in take attention to modern fears in the terminal rewriting phasis is pertinent. We are now waiting for the program Cesme team will do !
R3 is a « re-boot » meeting :
A midterm review of innovating pedagogic processes we did actually test would have to be done. Means to evaluate the results can be put in place in order to prepare the final work of valorisation of the partnership (R5 and dissemination to do from Summer, 2018). The switch to do between sudies on past and works focused on modern fears is another point to discuss about.
We can also make the list of activities and shows we want to do during the Festival (C5, Spring, 2018) even if the final planning will be done in Cluj (R4, november of 2017)